W londyńskiej kancelarii prawnej spotyka się kilka osób. Nie łączy ich nic poza tym, że każda otrzymuje pudełko z pamiątkami znalezione w domu zmarłej kobiety, która przed laty prowadziła placówkę dla samotnych matek.
Kuba, rok 1950.
Kiedy Esmeralda przechodziła obok Christophera, wstrzymała oddech; znalazła się tak blisko niego, że materiał sukni musnął mu kolano, a palce ich dłoni na chwilę się zetknęły. Trwało to ledwie ułamek sekundy, tak ze nikt nie mógł tego zauważyć, ale wiedziała wszystko to, co chciała wiedzieć. Nie przybył tu tylko po to, by zobaczyć Kubę. Pokonał szmat świata, żeby zobaczyć właśnie ją.
Londyn, współcześnie.
Przed rokiem Claudia zrezygnowała z kariery w finansach, co doprowadziło do rozstania z narzeczonym. Ale tak naprawdę jej życie zmieniło się dopiero teraz, po spotkaniu w kancelarii prawnej, gdzie otrzymała dwa tropy, które pomogą jej w odkryciu pochodzenia babci. Jeden z nich - rysunek rodowego herbu - prowadzi ją na Kubę.
Klaudia jest zachwycona Hawaną, przyrodą tropikalnej wyspy i mieszkańcami, a zwłaszcza pewnym przystojnym, Kubańczykiem, którego rodzina pomaga jej prześledzić losy Esmeraldy Diaz, córki potentata cukrowego z czasów sprzed Fidela Castro.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Soraya Lane ; z angielskiego przełożyła Anna Esden-Tempska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Utracone miłości, rodzinne sekrety i kręte ścieżki, którymi prowadzi nas serce.
W londyńskiej kancelarii prawnej spotyka się kilka osób. Nie łączy ich nic, dopóki każda nie otrzyma pudełka z pamiątkami znalezionego w domu zmarłej kobiety, która przed laty prowadziła placówkę dla samotnych matek.
Włochy, rok 1946. "Kupiłem ten pierścionek wiele lat temu, w dniu, gdy zobaczyłem cię na scenie La Scali. Jesteś jedyną kobietą, jaką kiedykolwiek kochałem". Estee rozpaczliwie pragnęła go zobaczyć, ale zamiast tego sięgnęła po dłoń Felixa i delikatnie zamknęła w niej pudełeczko. "Nie", szepnęła. "Chcę, żebyś oświadczył mi się dopiero wtedy, kiedy będziesz naprawdę wolny".
Londyn, współcześnie. Gdy Lily, dostaje list, by stawić się w jednej z londyńskich kancelarii adwokackich, nie ma pojęcia, że jej życie wkrótce na zawsze się odmieni. Na miejscu dowiaduje się od prawnika, że jej babcia urodziła się w Hope House, przytułku dla niezamężnych matek, i otrzymuje pudełko, które zawiera wskazówki dotyczące jej prawdziwego pochodzenia i dziedzictwa. Znajduje w nim kartkę z oryginalnym przepisem i coś, co może być programem teatralnym mediolańskiej La Scali.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Soraya Lane ; z angielskiego przełożyła Anna Esden-Tempska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Nr karty: 615271 od dnia:2024-03-13 Przetrzymana, termin minął: 2024-04-12
Przesiąknięta polskim folklorem saga o córkach i ich matkach
Lulu ponad wszystko kocha śpiewać. Jest światowej klasy sopranistką. Kiedy rodzi córkę Karę, kobieta nie może wypełnić rodzinnej tradycji, która polega na przekazaniu dziecku życiowej siły dzięki wyśpiewanej piosence. Kiedy Lulu opiekuje się małą córeczką, wspomina kobiety ze swojej rodziny. Myśli o babci Adzie - polskiej imigrantce i matce Sarze, wyrafinowanej jazzowej piosenkarce. Wspomina też prababkę Gretę, która podobno zawarła pakt z samym diabłem. Według rodzinnej legendy każda nowo narodzona córka zabiera coś swojej matce. Czy Lulu postanowi zerwać z tradycją? Czy będzie chciała zachować swój talent tylko dla siebie?
UWAGI:
Na okładce: Mistyczna opowieść o czterech pokoleniach kobiet i rodzinnej klątwie. Oznaczenia odpowiedzialności: Adrienne Celt ; przełożyła Urszula Gardner.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni