Bohaterowie zdobywają berło, które daje władzę nad ludźmi i przedmiotami. Groźni przestępcy porywają berło, a z nim Idalię i Alika. Tworzą straszliwego robota, który ma pozbawić świat elektryczności. Wszędzie gasną światła i przestają działać urządzenia. Kuki, Gabi, Blubek i mówiący pies wyruszają walczyć z pożeraczem prądu. Jednak trudno go odnaleźć, bo robot potrafi zmieniać się w chłopca.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Andrzej Maleszka ; ilustracje Andrzej Maleszka.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Tytuł oryginału cyklu: Serpent & dove. W książce wyłącznie błędnie przypisany ISBN. Oznaczenia odpowiedzialności: Shelby Mahuri ; przełożyła Agnieszka Kalus.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Tytuł oryginału: The blacktongue thief. Oznaczenia odpowiedzialności: Christopher Buehlman ; przełożył Robert Waliś ; [mapa i kalendarz: Tim Paul, ilustracje kalendarza: Christopher Buehlman].
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Do gospody Pod Głowomłotem trafia tajemniczy wędrowiec z zapomnianego królestwa Askiru. Opowiada o rozbiciu dawnego mocarstwa i objaśnia pół-elfce Leandrze i wojownikowi Havaldowi funkcjonowanie magicznych wrót. Havald, Leandra i gromadka ich towarzyszy wyruszają na poszukiwania portalu, by przenieść się do Askiru. Tam mają szukać pomocy, ale też ostrzec mieszkańców przed najeźdźcą, brutalnym władcą Thalaku. Nie wiedzą, że po piętach depcze im już wróg. Zamiast w Askirze śmiałkowie lądują jednak w pustynnym Besarajnie, królestwie, w którym czyhają na nich nowe niebezpieczeństwa i polityczne intrygi.
UWAGI:
Tytuł oryginału: Die zweite Legion. Tytuł oryginału cyklu: Das Geheimnis von Askir. Oznaczenia odpowiedzialności: Richard Schwartz ; tłumaczenie z języka niemieckiego Agnieszka Hofmann.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Louise uciekła przed dwoma laty z sabatu, wyrzekając się magii i swoich mocy. Plan był prosty: schronić się w Cesarine i żyć z tego, co będzie w stanie ukraść dzięki własnej przebiegłości i sprytowi. Ale tu, w mieście ogarniętym strachem przed magią, wiedźmy takie jak Lou są ścigane. I palone na stosach. Reid Diggory, łowca czarownic na usługach Kościoła, kieruje się w życiu jedną zasadą: wiedźmy muszą zginąć! Ścieżki Reida i Lou miały się nigdy nie przeciąć, lecz niegodziwy rozkaz zmusza ich do niemożliwego - małżeństwa. Pradawna wojna wiedźm z Kościołem trwa, a najniebezpieczniejsi wrogowie Lou szykują się, by zgotować jej los o wiele gorszy od stosu. Niezdolna do ignorowania coraz potężniejszych uczuć i zmiany tego, kim jest, Lou musi podjąć decyzję, która zaważy na jej przyszłości, i odpowiedzieć sobie na pytanie. Czy miłość robi z nas głupców?
W huku gromów i przy wtórze szkwału ważą się losy królestw po obu stronach Martwej Ziemi.
Arthornowi udaje się uciec z zamku opanowanego przez zdrajców, lecz najgorsze dopiero przed nim. Wkrótce znów wyruszy ku Martwicy, tym razem bez przygotowania, drużyny i wbrew własnej woli. Jednocześnie stary Garhard stara się opanować sytuację w Wondettel. To zadanie tym trudniejsze, że lord Auriss nie powiedział jeszcze ostatniego słowa - podobnie jak wysłannicy sił potężniejszych, niż przeczuwają najwięksi mędrcy. Impas, jak się wydaje, może przełamać tylko obecność księżniczki Azure, która jednak przepadła bez wieści. Co zrobi Arthorn, gdy ją odnajdzie? Czy zdoła nakłonić ją do powrotu? Ile zdecyduje się poświęcić dla królestwa?
Mroczny cień Nife pochłania bezkresne stepy, czyha na sielskie Asnal Talath, sięga podziemnych Serc Dwargów i snuje się po pokładzie latającego okrętu. Wolno podąża ku granicy, za którą śpi niespokojne Wondettel.
UWAGI:
Na okładce: SQN imaginatio. Oznaczenia odpowiedzialności: Jacek Łukawski ; [rysunki Rafał Szłapa].
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Zostaliśmy zdradzeni, ale nie pozwolę, żeby odebrano mi jeszcze więcej. Odzyskam swoje życie i zemszczę się, nawet jeżeli będę musiała zapłacić za to najwyższę cenę. Nie mogę dłużej przejmować się pragnieniami innych. W tej walce liczę się tylko ja i nikt nie ma takiej mocy, by mnie powstrzymać. Nawet Azrael.
Nasza miłość i tak nigdy nie miała szans. On, jako nieśmiertelny, nie może mnie dotknąć, a ja, zwykła śmiertelniczka, nie mogę podążyć w ślad za nim na Atlantydę.
To, co nas łączyło, zakończyło się definitywnie.
UWAGI:
Na stronie przedtytułowej: Miłość nie musi być doskonała, lecz prawdziwa. Oznaczenia odpowiedzialności: Marah Woolf ; przełożyła Ewa Spirydowicz.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni